틱재팬

〜のなかで一番(노나카데이치반)
~중에서 가장~중에 제일

접속

명사 + のなかで + 一番 + 형용사·동사

"~중에서 가장 …하다"라며 어떤 범위 안에서 으뜸을 가리키는 최상급 표현이에요.

「〜のなかで」가 "~중에서"라는 범위를, 「一番」이 "가장/제일"을 나타내요.

비교 대상이 셋 이상일 때 자연스럽고, 「一番」 뒤에는 형용사나 동사를 그대로 이어 주면 돼요.

"~중에 제일"이라는 한국어를 보면 이 형태를 떠올리면 됩니다.

기본~중에서 가장

친구들 중에서 그가 가장 키가 커요.

友達(ともだち)の中(なか)で彼(かれ)が一番(いちばん)(せ)が高(たか)いです。

토모다치노 나카데 카레가 이치반세가 타카이데스

최상급: 「〜のなかで一番」은 "~중에서 가장". 범위(친구들)에 「のなかで」, 으뜸에 「一番」을 붙여요.

기본~중에서 가장

이 중에서 어느 영화가 제일 재미있어요?

この中(なか)でどの映画(えいが)が一番(いちばん)面白(おもしろ)いですか

코노 나카데도노 에-가가 이치반오모시로이데스카

의문문에서도 「このなかで一番」으로 "이 중에 제일"을 물어요. 뒤에 형용사를 바로 이어 써요.

응용~중에서 가장

일 년 중에서 여름을 가장 좋아해요.

一年(いちねん)の中(なか)で夏(なつ)が一番(いちばん)(す)きです

이치넨노 나카데 나츠가 이치반스키데스

응용: 「一番」 뒤에 동사(好きだ)도 올 수 있어요. "~중에서 가장 좋아한다"는 「一番好きだ」로 표현해요.

あ단
い단
う단
え단
お단
あ行
か行
さ行
た行
な行
は行
ま行
や行
ら行
わ行
오(を)

* し(시)·ち(치)·つ(츠)·ふ(후)는 예외적인 발음입니다.